I had a substitute teacher for my Thai lesson one day and I was trying to give a compliment about her smile.

I said, "Phom chorp fan kong khun." Which I thought meant I like your teeth. (I was looking for another way of saying "I like your smile." But I didn't know the word for smile.)

Her eyes widened and her mouth opened, gaping in awe.

What I had actually said apparently, was "I like your boyfriend."

Should have been "Phom chorp fun kong khun."

I think. I don't know, maybe I have them mixed up again.

This stuff isn't easy. And sometimes embarrassing.