That's Google Translate's weird "phonetic" spelling, understood by nobody outside of Google. It took a while for them to notice that Thai isn't always written left to right, and it still doesn't understand compound vowel symbols like เ-า
Printable View
I have never heard or read this before, and had to look up สุหนัต.
Literal translation is "have not entered (religious circumcision in Islam)".
Most boys would be very confused if you asked them (i.e. show translation on mobile phone).
If I had this problem, I would point at their penis (or that area while they are dressed) and ask:
มีหนังมั้ย mee năng mái
Literally: Do you have skin? (but if you put my Thai into google it gives "is there a movie" because nang can mean skin or movie).
Or google translate:
do you have foreskin
คุณมีหนังหุ้มปลา xxx characters cut off by forum software xxx หรือไม่ Khuṇ mī h̄nạng h̄ûm plāy lụngkh̒ h̄rụ̄x mị̀
The google phonetic spelling is indeed unique. I haven't seen this system in any book or elsewhere on the internet.
oh my Lord...just pull his shorts down & inspect...a bit ado over nada...
Hi all, I had an email from a friend of mine, he's arriving in Thailand on Monday next. One of the first questions he asked me is Helios Male Massage still open. He loves going there. I couldn't answer him as I won't be arriving till May 20.
Yes, Helios Massage is open.
I arrived in Pattaya several days earlier than expected. I had to do some shopping at Tops in Tukcom so I thought I should check the traps. I went to Royal House and I selected a guy called Jack from Sisaket. He had a monster cock and really new how to use it. His massage skills were better than most but his happy ending was even better.
around between probably a bit after 12 noon.