PDA

View Full Version : Dear Edith ...



May 9th, 2006, 13:26
Love your posts and I believe you have a great understanding or knowledge of Thai. Can you or your significant other explain the word(s) which sound like 'Pum-Pooey'. I think it means fat belly, tub of lard, fat bastard or some-such. As I have been referred to this on several occassions I would like to know the true translation. :geek:

Anyone else who knows this please feel free to reply.

kind regards
Fat bastard

May 9th, 2006, 13:33
"chubby"

elephantspike
May 9th, 2006, 13:46
"pleasingly plump"

Smiles
May 9th, 2006, 19:59
Off topic . . . but if you are "chubby" or "pleasantly plump" you might try cruising some young Japanese guys ( if you can find them outside Japan :blackeye: ). For some reason a goodly number of Japanese gay guys seem to love fatties (not Sumo wrestler-types necessarily, but "rolly-polly").

I had a very hot intense affair with a 23 yr old Japanese guy ('Shinji') in Vancouver back in the late nineties. It was really all-about-sex frankly, but it was quite the experience for the short year it lasted. He was a cracker (Let Me Tell You), and it was glorious while it lasted.

One night lying in the sack ('after' ... again!!! This guy wore me out, let me tell you!) we were talking about this and that and he said - in the very blunt manner he had - that really, I was not his "type" (Japanese being into "types" for their sex flings). Bemused ... I asked what his "type" was and he answered something along the lines of " ... I like very chubby, and some hairy ... ". Now, I am neither, so I was wondering why he was with me, but by then we had gone slightly beyond "looks" or "type" so I guess the answer lay there.

But it all ended sooner or later (drifted away as they say), and he ended up with ~ I found out later ~ a slightly older man, chubby and a bit hairy. He got what he wanted.

Cheers ...

May 10th, 2006, 11:40
Lord, I am pleasingly plump or chubbby. I know Thai people like to have a little fun so I thought that Pum-Pooey might mean something with a little more bite to it, however, where else in the world will you get strangers calling you chubbby and smiling and joking with you. Oh, I can get called chubbby or lard arse back in the east end of London, but that would also normally occasion me ducking out of the way of a flying brick.

cottmann
May 10th, 2006, 15:00
Off topic . . . but if you are "chubby" or "pleasantly plump" you might try cruising some young Japanese guys ( if you can find them outside Japan :blackeye: ). For some reason a goodly number of Japanese gay guys seem to love fatties (not Sumo wrestler-types necessarily, but "rolly-polly").

The Japanese term is "debusen." There are actually bars catering to debusen, such as Momo Ru ("Perfectly Round") in Osaka. The type sometimes includes bears.

May 10th, 2006, 15:11
Yes, but please note that the Japanese "debusen" ideal does NOT include guys with bird legs, twig-like arms, and giant beer bellies.

cottmann
May 10th, 2006, 15:20
Yes, but please note that the Japanese "debusen" ideal does NOT include guys with bird legs, twig-like arms, and giant beer bellies.

True - the debusen ideal is more like the average overweight westerner - I suspect Boygeorge might be a big hit here! Not only are there bars here catering for debusen but also specialised magazines. Other Japanese guys are into gaisen (or foreigners), or garisen (thin guys), or fukesen (old guys) and so on. Because bars here are small, they tend to cater to one sort of group - or sen - only. It is one of the weirder things about living here.

May 10th, 2006, 19:35
Yes, but please note that the Japanese "debusen" ideal does NOT include guys with bird legs, twig-like arms, and giant beer bellies.Especially if they are wearing long-sleeved shirts, and shorts, and short socks, and shoes

May 10th, 2006, 20:09
Double that if the shoes are white. So I guess all the hope the denizens of this board had of attracting the chubby chasers of Japan have now been completely dashed.

May 10th, 2006, 23:17
'Pum-Pooey' has been one of the top ten well-known Thai brand names. It has been used by a food can factory who has produced fish in tomato sauce since 1979. I am not sure (I was too young in 1979 !!) whether this word had already existed before the manufacture started to use it as a brand name, or the manufacture had created this word which then became and is another publicly used Thai word.

In any case, yep it means chubby and is used in a nice and friendly expression.

Pum Pui : http://www.thumrin.co.th/p4_main4.htm

May 11th, 2006, 00:00
It's been said lovingly to me so many times until that frighful Colonel said that translated it means :
"bald fat old cunt".

Why is this question directed to Edith..she's quite mad you know.

May 11th, 2006, 19:15
Why is this question directed to Edith..she's quite mad you know.

Perhaps he was looking for a kindly answer.

Pom Puey doesn't necessarily mean, fat and, so far as I've been told, it's not considered an insult (Tell that to...certain people!...) and one should not be upset (Uh huh...I often sweetly reply, "Same-same you," and--If looks could kill I'd be dead! (Why I avoid mirrors, darkling.) Pom Puey is like saying (if slight.), "You have a bit of a tummy," or "You have pot belly, bitch!" if Pearl--And is often followed up with, "One baby" or "Two baby": DEK ORN SOrNG. (Low tone-low tone-rising tone.) If followed by, "Oh, my Buddha!" it's time for concern: Get thee to a tread mill! Jenny Craig has a warrant out for your arrest!

The word for, fat, is Uan (Falling tone.) be careful you don't say Eun (Low tone) as that means, other. So if you want to tell a plump boy, "I like fat boys," you've actually said, "I like other boys," which may lead to problems...such as a chopstick in your AN-TAH (Balls)...similar to one falang who wanted to say, "I want you to be my boy." He said, "dTORN GAHN" (I want)...and unable to remember the rest in Thai, finished with English, "My boy," and the boy stomped off in a snit! (Where's a kindly--"That will be 100 baht"--mamasan when you really need one?)

The word for stomach is, TORNG. (High tone.) Stomach ache is PUAT (Low tone) TORNG--But, I've been told--Please correct me (Redundant to ask that, I'm sure!) if I'm wrong: internal...not to do with POM PUEY.


BTW; I tried to 'Google,' 'Thai Slang' to look up 'Pom Puey'. 90% of what I find was ads to sell books but I did find these few gems:

PRA TUENG: A polite term for gay...that can be used in public: when out among straight people. I wouldn't trust it for I've been told it's a part of the male anatomy: Often referred to as, 'the chin rest' or '`taint' (`taint dick, taint a.... hole.) There are people who love to see others make a fool of themselves.

From 'stickman':
Boom-Boom: The missionary position.
Yum-Yum: oral sex.
Ow-Ow: Anal sex.

Frankly; I think the last two are facetious--But what do I know, maybe straight people actually say...come to think of it, I boy I knew always said, "Ow. Ow!"--As did several who aren't even Thai--but I easily assumed it was in another context, and a few said, "Yum-Yum," but I assumed that was because they liked strawberry or orange Durex. (BTW: Don't bother with the chocolate ones. they look & smell like they've been...recycled...which may make them want to hurry...too much.)

May 11th, 2006, 21:32
DEK ORN SOrNG. (Low tone-low tone-rising tone.)
Uan (Falling tone.)
Eun (Low tone)
TORNG. (High tone.)
PUAT (Low tone) TORNG

Actually, Thai tone marks or tonal accents have 5 different levels. When you say 'low' tone and 'high' tone, which level is it exactly ??? :geek: :geek:

May 11th, 2006, 21:56
Exactly that: low and high!

The five tones are:

low
middle
high
rising
falling